xxxrtxxx性国产|性猛交xxxx免费看蜜桃|国产乡下勾搭老头视频|变态孕妇孕交av免费看|欧美性护士vidos护士

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

行業(yè)新聞

錢歌川先生談翻譯
錢歌川先生流行于海內(nèi)外華語(yǔ)世界,深受英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的喜愛(ài),被大家奉為翻譯之經(jīng)典之作《翻譯的技巧》一書歷時(shí)10年,不斷增補(bǔ)完善。錢先生在漢譯英部分這樣寫道:漢譯英的關(guān)鍵,是要熟悉英文的句法;對(duì)于多數(shù)譯者來(lái)說(shuō),既能說(shuō)中國(guó)話、又能讀中國(guó)文,漢文方面是不會(huì)有多大困難的,問(wèn)題主要是英文這一方面。要用英文的句法來(lái)表達(dá)漢文的意念,不可照漢文直譯,如照漢文的句法直譯,則譯出來(lái)的不像英文。作者還簡(jiǎn)明扼要給出了建議:為避免寫成中國(guó)式的英文,就要把英文的一些基本句型學(xué)會(huì),而且要熟記于心,這樣,當(dāng)我們動(dòng)手翻譯時(shí),便能運(yùn)用自如,隨便采用哪種句型,都合乎英文的慣用句法了。依照先生的指點(diǎn),抓住要點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí),便能事半功倍,更好更快地把翻譯基礎(chǔ)打牢。
上一篇:字字血淚滲透了拳拳愛(ài)國(guó)之心翻譯《在龍旗下》 下一篇:便民翻譯服務(wù)在澳大利亞推廣

更多>>翻譯組合